Language as a Second Skin: The Representation of Black Africans in Portuguese Theatre (Fifteenth to Early-Seventeenth Centuries) * - Archive ouverte HAL Accéder directement au contenu
Article Dans Une Revue Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme Année : 2013

Language as a Second Skin: The Representation of Black Africans in Portuguese Theatre (Fifteenth to Early-Seventeenth Centuries) *

André Belo
  • Fonction : Auteur
  • PersonId : 982437

Résumé

This article proposes an analysis of the language and the character of the Black African in Portuguese 16th century theatre (particularily in Gil Vicente and António Ribeiro Chiado, but also in some Spanish interludes) and follow the evolution of such a stereotype from its first appearances in Garcia de Resende's Cancioneiro Geral. The first part of the text puts into question the possibility of using the language of the plays, at least directly, as a source to reconstitute Black African's oral language. The reason for this is the stereotyped and denigrating aspect of Black charater's speech. In its further development the article presents an overview of Portuguese plays where Black characters appear and presents the notion of an ‘almost phenotipical’ language when applied to black Africans, but easily available to be used in other situations, including the denigration of white characters
Cet article analyse le langage et le personnage de l'Africain Noir dans le théâtre portugais du XVIe siècle, en particulier dans les pièces ou autos de Gil Vicente et d'António Ribeiro Chiado, ainsi que celles d'autres auteurs moins connus et quelques intermèdes espagnols. On accompagne l'évolution du stéreotype du Noir considéré incapable de parler correctement les langues ibériques, depuis sa première apparition littéraire, dans le Cancioneiro Geral de Garcia de Resende. La première partie de cet article, plus méthodologique, met en cause la possibi-lité d'utiliser le langage attribué aux Noirs pour reconstituer une langue orale effectivement parlée, l'intention de dénigrement étant constitutive de ce discours. Ensuite, en parcourant les différentes pièces, on propose la notion d'un langage presque phénotypique, qui « colle à la peau » des Noirs et les désigne même lors-qu'ils ne sont pas sur scène. De manière moins rigide que le stéréotype, cette « seconde peau », qui est la langue, devient un instrument de dénigrement en soi, y compris de certains personnages blancs.

Domaines

Histoire
Fichier principal
Vignette du fichier
Belo, Language as Second Skin.pdf (889.89 Ko) Télécharger le fichier
Origine : Fichiers produits par l'(les) auteur(s)
Loading...

Dates et versions

hal-01319117 , version 1 (27-05-2016)

Licence

Paternité - Pas d'utilisation commerciale - Pas de modification

Identifiants

  • HAL Id : hal-01319117 , version 1

Citer

André Belo. Language as a Second Skin: The Representation of Black Africans in Portuguese Theatre (Fifteenth to Early-Seventeenth Centuries) *. Renaissance and Reformation / Renaissance et Réforme, 2013, 36.1, pp.3-30. ⟨hal-01319117⟩
155 Consultations
242 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More